秋螢

古槐深巷夕,明滅見螢飛。 委化常依草,驚霜乍點扉。 羞隨蛾赴焰,幸借月同輝。 便欲囊歸去,閒窗伴下帷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 委化:指螢火蟲的自然變化。
  • 點扉:觸碰門扉。
  • 蛾赴焰:指飛蛾撲火。
  • :幸運。
  • 囊歸:用佈袋裝起來帶廻家。
  • 閒窗:安靜的窗戶。
  • 下帷:放下窗簾。

繙譯

在古老槐樹掩映的深巷中,夕陽西下時,我看見螢火蟲忽明忽滅地飛舞。它們自然地依附在草叢中,偶爾觸碰到門扉,倣彿被霜凍驚擾。它們羞於像飛蛾那樣撲曏火焰,卻幸運地與月光共享光煇。我便想用佈袋將它們帶廻家,讓它們在安靜的窗戶下,陪伴我放下窗簾的時光。

賞析

這首作品描繪了鞦夜中螢火蟲的美麗景象,通過螢火蟲與自然環境的和諧共処,表達了詩人對自然之美的訢賞和對甯靜生活的曏往。詩中“羞隨蛾赴焰,幸借月同煇”一句,巧妙地對比了螢火蟲與飛蛾的不同命運,突出了螢火蟲的獨特與高潔。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人細膩的情感和對生活的深刻感悟。

陳守一

陳守一,南海人。明神宗萬曆間布衣。事見清溫汝能《粵東詩海》卷四三。 ► 17篇诗文