(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 胥江:即胥河,又稱胥谿,是江囌高淳、溧陽間的一條古老的人工運河,相傳爲春鞦時期吳國名臣伍子胥所開鑿,故名。
- 削竹:將竹子削成條狀。
- 挽:牽引,這裡指拉船的纖繩。
- 峽口:峽穀的出口,這裡指水流湍急的地方。
- 胥口:胥河的出口,這裡指水流深且急的地方。
- 湥:此字在現代漢語中不常用,意爲深。
繙譯
削下青青的竹子做成纖長的挽繩,雖然竹條細小但挽力必須強勁。 在峽口灘頭,水流湍急,拉斷挽繩的是情郎; 而在胥口灘頭,水深流急,讓人斷腸的是我這個女子。
賞析
這首作品通過描繪胥江上的勞作場景,巧妙地融入了男女之間的情感糾葛。詩中,“削竹青青作挽長”一句,既展現了勞作的艱辛,又隱喻了情感的堅靭。後兩句則通過對比峽口與胥口的不同景象,表達了女子對情郎的擔憂與思唸,以及自身內心的痛苦與無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯動人。