寶安八景市橋春漲

· 陳璉
羣峯斂蒼藹,石壁凝寒輝。 如何乳泉下,化作水簾垂。 光熒耀水晶,的皪明珠璣。 月鉤謾高掛,雲額空自披。 曾聞乘鸞女,浣弄溼仙衣。 信知出天造,不假人力爲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蒼藹(cāng ǎi):蒼茫的雲霧。
  • 凝寒煇:凝聚著寒冷的光煇。
  • 乳泉:如乳汁般純淨的泉水。
  • 水簾:形容水流如簾幕般垂掛。
  • 光熒:閃爍的光芒。
  • 耀水晶:閃耀如水晶。
  • 的皪(dì lì):明亮、鮮明。
  • 明珠璣:珍貴的珠子。
  • 月鉤:形容月亮如鉤。
  • 雲額:雲層如額。
  • 乘鸞女:傳說中騎著鳳凰的仙女。
  • 浣弄:洗滌玩耍。
  • 仙衣:仙女的衣裳。
  • 天造:自然形成,非人力所爲。

繙譯

群山間蒼茫的雲霧漸漸收歛,石壁上凝聚著寒冷的光煇。 爲何那如乳汁般純淨的泉水,化作了水簾垂掛下來。 光芒閃爍,如同水晶般耀眼,明亮如珍貴的珠子。 月亮如鉤高高掛起,雲層如額自然披散。 曾聽聞有騎著鳳凰的仙女,在此洗滌玩耍,弄溼了仙衣。 確實知道這是大自然的造化,非人力所能爲。

賞析

這首作品描繪了一幅自然美景,通過細膩的筆觸展現了山間的雲霧、石壁的寒煇以及如乳泉般的水簾。詩中運用了豐富的意象,如“光熒耀水晶”、“的皪明珠璣”,形象生動地描繪了水簾的美麗。後兩句引入了仙女的傳說,增添了神秘色彩,表達了自然之美的非凡與超然,強調了自然景觀的天然與神奇,非人力所能及。整首詩語言優美,意境深遠,給人以美的享受和哲理的思考。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文