呂城

· 陳璉
炎灰不復然,三國猶鼎峙。 孫郎啓雄圖,控地數千裏。 丹陽號名鎮,伯業肇於此。 呂侯膺重寄,才略真國士。 築城漕渠壖,百雉一時起。 區區衛生聚,金湯謾曾擬。 曾未百餘年,寂寞見遺址。 春風草色青,夜雨苔痕紫。 在德不在險,斯言豈虛耳。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 炎灰不復然:比喻過去的輝煌已經消逝,不再復燃。
  • 鼎峙:比喻三國時期魏、蜀、吳三足鼎立的局面。
  • 孫郎:指孫權,三國時期吳國的建立者。
  • 雄圖:宏偉的計劃或野心。
  • 控地:控制土地。
  • 丹陽:地名,今江蘇省丹陽市。
  • 伯業:指孫權的霸業。
  • :開始。
  • 呂侯:指呂蒙,三國時期吳國名將。
  • :承擔。
  • 重寄:重大的責任。
  • 國士:國家的傑出人才。
  • 漕渠:運河。
  • :河邊的地。
  • 百雉:形容城牆高大。
  • 區區:形容小。
  • 衛生聚:指小規模的防禦工事。
  • 金湯:比喻堅固的防禦。
  • :空,徒勞。
  • :比擬。
  • 遺址:遺留下來的建築基礎。
  • 苔痕:苔蘚的痕跡。
  • 虛耳:空話。

翻譯

炎熱的灰燼不再燃燒,三國時期魏、蜀、吳三足鼎立。孫權展開了他的宏偉計劃,控制了數千裏的土地。丹陽作爲一個著名的鎮,孫權的霸業就是從這裏開始的。呂蒙承擔了重大的責任,他的才略真是國家的傑出人才。他在運河邊的土地上築起了城牆,一時間城牆高聳。那些小小的防禦工事,雖然堅固但徒勞無功。不到一百年的時間,這些城牆就只剩下了遺址。春風吹過,草色青青,夜雨過後,苔蘚的痕跡呈現出紫色。真正的防禦在於德行而非險要,這句話難道不是空話嗎?

賞析

這首作品通過對三國時期吳國曆史和呂蒙築城的描寫,表達了對過去輝煌的懷念和對現實變遷的感慨。詩中「在德不在險」一句,深刻指出了真正的力量和安全來源於德行而非外在的險要,反映了作者對歷史和現實的深刻洞察。整首詩語言凝練,意境深遠,通過對歷史遺蹟的描繪,引發讀者對歷史變遷和人生哲理的思考。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文

陳璉的其他作品