登蘇州府學尊經閣

· 陳璉
六經寓聖言,煥如日星光。 人文幸斯睹,萬古明綱常。 雖雲厄秦火,猶賴漢表章。 諸儒擅顓門,訓詁加審詳。 雖貽穿鑿譏,聖道藉以彰。 閱歷數百年,六朝至李唐。 昌黎崛然起,著述自激昂。 後來五星聚,奎宿生寒芒。 偉哉舂陵翁,道學起炎方。 伊洛紹正傳,關閩復闡揚。 紫陽朱夫子,敷賁集羣芳。 矧今聖明世,治術軼羲黃。 文風被九有,弦誦日洋洋。 惟蘇實名郡,昔爲魏公鄉。 黌宮有傑閣,經籍舊所藏。 牙籤懸萬軸,蠹魚落芸香。 予時幸觀睹,如臨上帝傍。 尊聞行所知,黽勉思自強。 聖謨信昭著,終身矢弗忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 六經:指《詩經》、《尚書》、《禮記》、《周易》、《春秋》、《樂經》六部儒家經典。
  • 綱常:指三綱五常,是中國古代儒家倫理道德的基本原則。
  • 厄秦火:指秦始皇焚書坑儒的事件。
  • 漢表章:指漢代對儒家經典的整理和註釋。
  • 擅顓門:指專精某一領域。
  • 穿鑿:指解釋過分牽強,不自然。
  • 昌黎:指韓愈,唐代文學家,字退之,號昌黎。
  • 奎宿:二十八宿之一,主文章、文運。
  • 舂陵翁:指周敦頤,宋代理學家,號舂陵。
  • 伊洛:指程顥、程頤,宋代理學家,因長期在伊水、洛水之間講學而得名。
  • 關閩:指關學和閩學,分別代表張載和朱熹的學派。
  • 紫陽:指朱熹,宋代理學家,號紫陽。
  • 敷賁:指廣泛傳播。
  • 九有:指九州,泛指全中國。
  • 弦誦:指絃歌和誦讀,泛指讀書聲。
  • 黌宮:指學校。
  • 牙籤:指書籤。
  • 蠹魚:指書蟲。
  • 芸香:一種植物,古人用其葉夾在書中以防蟲蛀。
  • 黽勉:指勤奮努力。

翻譯

六經蘊含着聖人的言論,如同日星般閃耀。人文因此得以目睹,萬古長明的綱常。雖然經歷了秦火的厄運,但幸賴漢代的整理和註釋。諸儒專精於各自的領域,對訓詁進行了詳細的審查。雖然留下了穿鑿的譏諷,但聖道因此得以彰顯。經歷了數百年,從六朝到李唐。韓愈突然崛起,著述激昂。後來五星聚集,奎宿閃爍着寒光。偉大的周敦頤,道學在南方興起。程顥、程頤繼承了正統,張載和朱熹又加以闡揚。朱熹這位紫陽先生,廣泛傳播了羣芳。何況在聖明的時代,治術超越了羲黃。文風遍佈九州,讀書聲日盛。蘇州是一個名郡,曾是魏公的故鄉。學校中有傑出的閣樓,曾藏有經籍。書籤懸掛着萬卷,書蟲落在芸香上。我有幸目睹這一切,如同站在上帝的身旁。尊崇所聞,努力實踐所知,勤奮自強。聖謨確實昭著,終身不忘。

賞析

這首詩讚美了儒家經典的不朽價值和歷代學者對經典的傳承與發揚。詩中,陳璉通過對六經的崇高評價,表達了對儒家文化的深厚敬仰。他回顧了從秦火到漢代,再到唐宋的學術發展,特別讚揚了韓愈、周敦頤、程顥、程頤、張載和朱熹等人的貢獻。詩的最後,陳璉表達了自己對這些經典的敬重和學習的決心,體現了儒家學者對知識的追求和對道的堅守。整首詩語言典雅,意境深遠,充滿了對傳統文化的熱愛和對學術傳承的尊重。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文