正月十九日至北京即事偶成八首

· 陳璉
予本樗散材,弱齡弄柔翰。 孤蹤半天下,似爲名利絆。 繆膺春闈召,京邑恣遊玩。 愧無濟時具,叨祿空自嘆。 終宵耿忘寐,兀兀坐待旦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 樗散材:chū sǎn cái,比喻無用之材。
  • 弱齡:年輕時。
  • 柔翰:指毛筆。
  • 孤蹤:孤獨的行蹤。
  • 春闈:指科舉考試的會場。
  • 濟時具:指治理時世的才能。
  • 叨祿:指無功受祿。
  • 耿忘寐:因憂慮而失眠。
  • 兀兀:形容勤奮不懈的樣子。

翻譯

我本是那無用的樗散之材,年輕時便喜歡揮毫潑墨。 我孤獨的足跡遍佈半個天下,似乎總是被名利所牽絆。 因緣際會受到春闈的召喚,來到京城盡情遊玩。 我慚愧自己沒有治理時世的才能,無功受祿只能空自嘆息。 整夜因憂慮而無法入睡,勤奮不懈地坐着等待天明。

賞析

這首作品表達了作者對自己才華的自謙和對名利的淡泊,以及對無功受祿的愧疚和對時世的憂慮。詩中,「樗散材」、「柔翰」等詞語體現了作者的自謙和文人氣質,「孤蹤半天下」則展現了作者的遊歷經歷和孤獨心境。後幾句則通過「春闈召」、「京邑恣遊玩」等描繪了作者在京城的經歷,而「愧無濟時具」、「叨祿空自嘆」則表達了作者對自身才能的不足和對現狀的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者內心的複雜情感。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文