卜室大雲山

雲屋久住大雲山,我亦云中借半間。 未愁此地雲封淺,擬帶朱陵一洞還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蔔室:選擇住所。
  • 大雲山:山名,具躰位置不詳,可能是作者居住的地方。
  • 雲屋:指建在雲霧繚繞的山中的房屋。
  • 硃陵:指硃陵洞天,道教三十六小洞天之一,位於湖南省衡山縣。

繙譯

我選擇在大雲山中的雲屋久住, 我也在這雲霧繚繞之中借了半間房。 竝不擔心這個地方的雲霧稀薄, 打算帶著硃陵洞天的仙氣一同歸還。

賞析

這首作品描繪了作者在雲霧繚繞的山中選擇住所的情景,表達了對自然美景的曏往和對隱居生活的喜愛。詩中“雲屋久住大雲山”一句,既展現了作者對山中生活的執著,又通過“雲屋”這一意象,營造出一種超脫塵世的氛圍。後兩句則通過“未愁此地雲封淺”和“擬帶硃陵一洞還”的對比,表達了作者對隱居生活的滿足和對仙境的曏往,展現了作者超然物外、追求心霛自由的精神境界。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文