別蒼梧席間呈謝大參段都閫
蒼梧城中三日雨,曉坐肩輿辭兩府。
參西藩者謝大夫,枉與段侯同出祖。
麻衣搭颯濫西席,對坐一文兼一武。
三人相逢豈易得,一金便作華筵主。
酒酣擁蓋回仙亭,立馬蒼茫別容與。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蒼梧:地名,今廣西梧州市。
- 肩輿:古代的一種交通工具,類似於轎子。
- 兩府:指兩個官署或官府。
- 參西藩者:指在西邊邊疆任職的官員。
- 謝大夫:人名,指謝大參。
- 段侯:人名,指段都閫。
- 出祖:古代的一種禮儀,指出門迎送貴賓。
- 麻衣搭颯:形容衣着簡樸。
- 濫西席:指不配坐在西邊的座位上,表示自謙。
- 一文兼一武:指既有文才又有武藝。
- 華筵:盛大的宴席。
- 擁蓋:手持傘蓋,表示尊貴。
- 仙亭:指風景優美的亭子。
- 蒼茫:形容景色遼闊,模糊不清。
- 容與:從容不迫的樣子。
翻譯
在蒼梧城中連下了三天的雨,清晨我乘坐肩輿告別了兩個官府。西邊邊疆任職的謝大夫,委屈他與段侯一同出來送行。我穿着簡樸的麻衣,不配坐在西邊的座位上,與一文一武的兩位對坐。這樣的三人相逢實屬難得,只需一點金錢就能成爲盛大宴席的主人。酒宴過後,我手持傘蓋回到風景優美的仙亭,在蒼茫的景色中與從容不迫的他們告別。
賞析
這首作品描繪了作者在蒼梧城中的離別場景,通過細膩的描寫展現了與謝大夫和段侯的深厚情誼。詩中「麻衣搭颯濫西席」一句,既表達了作者的自謙,也反映了當時社會的等級觀念。結尾的「酒酣擁蓋回仙亭,立馬蒼茫別容與」則以蒼茫的景色和從容的態度,抒發了離別時的複雜情感,展現了作者豁達的胸懷和深沉的友情。