送姜彥英還錢塘二首
東南有高樓,華月照綺楹。
瓊筵列海錯,雜以絃歌聲。
疏簾捲晨夕,回瞰蒼江清。
君今利攸往,我獨懷鹿鳴。
執手望長路,駕言出東城。
嘉會常不足,何況臨當行。
晴郊芳樹碧,綠渚春蘭生。
持觴意難盡,相思空復情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 華月:明亮的月光。
- 綺楹:華麗的柱子。
- 瓊筵:美玉般的宴席。
- 海錯:海味,指各種海鮮。
- 絃歌聲:音樂和歌聲。
- 疏簾:稀疏的簾子。
- 回瞰:回頭看。
- 蒼江:深青色的江水。
- 利攸往:適宜前往。
- 懷鹿鳴:懷念鹿鳴之聲,比喻懷念家鄉。
- 駕言:駕車。
- 出東城:離開東城。
- 嘉會:美好的聚會。
- 晴郊:晴朗的郊外。
- 綠渚:綠色的水邊。
- 春蘭生:春天的蘭花盛開。
- 持觴:舉杯。
翻譯
東南方向有一座高樓,明亮的月光照耀着華麗的柱子。美玉般的宴席上擺滿了各種海鮮,伴隨着音樂和歌聲。稀疏的簾子在晨夕時分被捲起,回頭可以看到深青色的江水清澈見底。你現在適宜前往遠方,而我卻獨自懷念家鄉的鹿鳴聲。我們手拉手望着漫長的道路,駕車離開東城。美好的聚會總是讓人感覺不夠,更何況現在正是離別之時。晴朗的郊外,芳香的樹木碧綠,綠色的水邊,春天的蘭花盛開。舉杯飲酒,心中的情意難以盡述,相思之情空自縈繞。
賞析
這首作品描繪了離別時的深情與不捨。詩中通過高樓、月光、宴席、音樂等元素,營造了一個華麗而又憂傷的離別場景。詩人表達了對友人遠行的祝願,同時也流露出自己對家鄉的深深懷念。詩的結尾,通過描繪晴朗的郊外和盛開的春蘭,進一步加深了離別時的感傷和對未來的美好期許。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對離別的無奈。