(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 星言:星夜。
- 夙晨:清晨。
- 睦州城:地名,今浙江省杭州市西南部。
- 去去:遠去。
- 山如發:形容山巒連綿,如同頭髮。
- 閒觀:閒觀,靜靜地觀看。
- 垂釣者:釣魚的人。
- 棄世:超脫世俗。
- 敝屣(bì xǐ):破舊的鞋子,比喻無價值的東西。
- 浮名:虛名。
- 桐廬:地名,今浙江省杭州市下轄縣。
- 濯吾纓:洗我的帽帶,指隱居生活。
翻譯
星夜清晨駕車出發,千里迢迢前往睦州城。 遠去的山巒連綿如發,東南方向要走多少路程。 靜靜地觀看垂釣的人,才體會到古人的情懷。 超脫世俗如同拋棄破鞋,虛名又怎能值得榮耀。 桐廬的一江清水,可以洗淨我的帽帶。
賞析
這首作品描繪了詩人清晨出發,遠行至睦州城的情景。詩中通過「山如發」的比喻,形象地展現了旅途中山巒的連綿不斷。後句通過觀察垂釣者,表達了詩人對古人情懷的嚮往和對世俗名利的超然態度。結尾以桐廬的清水洗滌帽帶,象徵着詩人對隱居生活的嚮往和心靈的淨化。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與寧靜生活的嚮往。