送李望瑞

· 郭奎
星言夙晨駕,千里睦州城。 去去山如發,東南第幾程。 閒觀垂釣者,乃見古人情。 棄世猶敝屣,浮名安足榮。 桐廬一江水,可以濯吾纓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 星言:星夜。
  • 夙晨:清晨。
  • 睦州城:地名,今浙江省杭州市西南部。
  • 去去:遠去。
  • 山如發:形容山巒連綿,如同頭髮。
  • 閒觀:閒觀,靜靜地觀看。
  • 垂釣者:釣魚的人。
  • 棄世:超脫世俗。
  • 敝屣(bì xǐ):破舊的鞋子,比喻無價值的東西。
  • 浮名:虛名。
  • 桐廬:地名,今浙江省杭州市下轄縣。
  • 濯吾纓:洗我的帽帶,指隱居生活。

翻譯

星夜清晨駕車出發,千里迢迢前往睦州城。 遠去的山巒連綿如發,東南方向要走多少路程。 靜靜地觀看垂釣的人,才體會到古人的情懷。 超脫世俗如同拋棄破鞋,虛名又怎能值得榮耀。 桐廬的一江清水,可以洗淨我的帽帶。

賞析

這首作品描繪了詩人清晨出發,遠行至睦州城的情景。詩中通過「山如發」的比喻,形象地展現了旅途中山巒的連綿不斷。後句通過觀察垂釣者,表達了詩人對古人情懷的嚮往和對世俗名利的超然態度。結尾以桐廬的清水洗滌帽帶,象徵着詩人對隱居生活的嚮往和心靈的淨化。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與寧靜生活的嚮往。

郭奎

元明間廬州府巢縣人,字子章。元末從餘闕治經,闕屢稱之。朱元璋起江淮,奎歸之,從事幕府。朱文正爲大督開府南昌,命奎參其軍事。後文正未得封賞,態度失常,得罪太祖,奎連累坐誅。有《望雲集》。 ► 223篇诗文