中酒

· 郭奎
春來中酒朝朝病,擁被高眠懶出門。 草綠漸迷湖上路,花開未到郭西村。 湘娥有瑟催歸雁,楚客無書託故園。 惆悵東風醒亦醉,夢中常是賦招魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 中酒:喝醉酒。
  • 朝朝:天天。
  • 擁被:用被子裹着身體。
  • 高眠:睡得很沉。
  • 郭西村:城西的村莊。
  • 湘娥:指湘水女神,傳說中的神女。
  • 楚客:指楚地的遊子。
  • 招魂:古代一種儀式,用以召喚死者的靈魂。

翻譯

春天來了,我因爲醉酒而天天生病,用被子裹着身體,懶洋洋地躺在牀上,不願出門。綠草漸漸長滿了湖邊的路,花兒還未開放在城西的村莊。湘水女神在彈瑟催促歸雁,楚地的遊子卻無法給故鄉寄去書信。我心中充滿了惆悵,東風吹醒了我的醉意,卻又讓我沉醉在夢中,常常在夢中進行招魂的儀式。

賞析

這首作品描繪了春天裏的孤獨與憂鬱。詩人因酒而病,整日高臥,對外界的美好春光無動於衷,顯示出一種深深的消沉和無力感。詩中「湘娥有瑟催歸雁,楚客無書託故園」一句,通過對比湘娥的活躍與楚客的沉默,表達了詩人對故鄉的思念與無奈。結尾的「惆悵東風醒亦醉,夢中常是賦招魂」則進一步以夢中的招魂儀式,象徵詩人對過往的追憶和對現實的逃避,整首詩情感深沉,意境悽美。

郭奎

元明間廬州府巢縣人,字子章。元末從餘闕治經,闕屢稱之。朱元璋起江淮,奎歸之,從事幕府。朱文正爲大督開府南昌,命奎參其軍事。後文正未得封賞,態度失常,得罪太祖,奎連累坐誅。有《望雲集》。 ► 223篇诗文

郭奎的其他作品