述哀

列聖恆如在,孤臣尚苟生。 生年從萬曆,往恨積崇禎。 流落捐軀免,傳聞洗耳驚。 將來紀年月,良史正含情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 列聖:指歷代聖明的君主。
  • 孤臣:孤獨無助的臣子,此處指作者自己。
  • 苟生:勉強活着。
  • 萬曆:明朝的一個年號,指代明朝的一個時期。
  • 崇禎:明朝的最後一個年號,指代明朝末年。
  • 洗耳:比喻專心傾聽,此處指聽到傳聞後感到震驚。
  • 良史:優秀的歷史記錄者。

翻譯

歷代聖明的君主彷彿永遠存在,而我這個孤獨無助的臣子還在勉強活着。 我的一生從萬曆年間開始,積累了對崇禎年間的深重恨意。 流離失所,倖免於難,聽到傳聞後感到震驚。 將來記錄這些年代,優秀的歷史記錄者必定會充滿情感。

賞析

這首作品表達了作者對明朝歷史的深沉感慨和對個人命運的無奈。詩中,「列聖恆如在」與「孤臣尚苟生」形成鮮明對比,突出了作者的孤獨與無助。通過「生年從萬曆,往恨積崇禎」,作者回顧了自己的一生,表達了對明朝衰落的悲痛。最後兩句則寄寓了對未來的期望,希望有良史能夠真實記錄這段歷史,含蓄地表達了對歷史的尊重和對未來的希望。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文