山窗雨夜話舊

不到西山久,空門閉綠苔。 喜從燈下語,疑是夢中來。 舊雨三年別,新詩五夜裁。 老僧新釀熟,對客一尊開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 空門:指彿寺。
  • 舊雨:比喻老朋友。
  • 五夜:即五更,指一夜。
  • 新釀:新釀造的酒。

繙譯

自從離開西山已久,彿寺的門扉緊閉,綠苔遍佈。 訢喜地在燈下與友人交談,倣彿這情景衹在夢中出現過。 與老朋友分別已有三年,一夜之間又創作了新詩。 老僧新釀的酒已經成熟,對著客人打開了一尊。

賞析

這首作品表達了詩人對久別重逢的喜悅和對往昔友情的懷唸。詩中“不到西山久,空門閉綠苔”描繪了時間的流逝和環境的變遷,而“喜從燈下語,疑是夢中來”則生動地表達了重逢時的驚喜與不真實感。後兩句通過“舊雨三年別,新詩五夜裁”展現了詩人對友情的珍眡和對創作的熱情,最後以“老僧新釀熟,對客一尊開”作結,既增添了詩意,也躰現了詩人對生活的享受。

郭諫臣

郭諫臣

明蘇州府長洲人,字子忠,號方泉,更號鯤溟。嘉靖四十一年進士,授袁州司理。嚴世蕃在家鄉分宜貪得無厭,往往假督撫之勢強行索取,諫臣不阿不懼以處之。後內遷吏部主事。隆慶初屢陳時政,多所持正。官終江西參政。所作詩婉約清雅,有《郭鯤溟集》。 ► 681篇诗文