(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 厓山:山名,具體位置不詳。
- 大忠祠:祠堂名,用於紀念忠烈之士。
- 豎柱:指祠堂建築中的立柱。
- 阻風:因風大而受阻。
- 七日:七天。
- 舊韻:指以前用過的韻腳。
- 牛羊躅:牛羊的蹄印。
- 洶洶:形容水勢洶涌。
- 湯瓶綠:形容水色如湯瓶中的綠色。
- 孤嶼:孤立的小島。
- 村曲:村莊的曲折小路。
- 張陸:可能指張良和陸賈,兩位歷史上的智者,這裏可能比喻風浪中的危險。
- 波心木:波浪中心的木頭,比喻危險的地方。
翻譯
奇石上長滿了青草,上面留有牛羊的蹄印。 厓門的水勢洶涌,遠處的水色如同湯瓶中的綠色。 浮雲散去,孤立的小島顯現,初升的太陽照亮了村莊的曲折小路。 想要歸去卻遭遇風浪,這難道不是在懷疑張良和陸賈的智慧嗎? 緩慢地,再緩慢地,害怕那波浪中心的木頭。
賞析
這首作品描繪了作者在厓山觀看大忠祠時所見所感。詩中,「青青奇石草」與「洶洶厓門水」形成鮮明對比,前者靜謐,後者洶涌,展現了自然景觀的多樣性。後句通過「浮雲」、「孤嶼」、「初日」等意象,構建了一幅寧靜而壯麗的畫面。結尾的「遲遲重遲遲,畏此波心木」則表達了作者面對自然力量的敬畏與謹慎。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對自然與歷史的深刻感悟。