送吳熙申之潮州兼訊故將軍吳葛如家予時有豫章之行

江南芳草氣,蒸作嶺南雲。 更客江南久,相逢對夕曛。 北風隨落雁,西第憶將軍。 我亦東林去,山鍾使爾聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 夕曛(xūn):夕陽的餘暉。
  • 西第:指將軍的府邸,古代將軍的宅第。
  • 豫章:古代地名,今江西省南昌市一帶。
  • 山鍾:山中的鐘聲,這裏可能指寺廟的鐘聲。

翻譯

江南的芳草氣息,彷彿蒸騰成了嶺南的雲霧。 我更久地客居江南,與你相逢在夕陽的餘暉下。 北風隨着落雁,吹過,我憶起了西第的將軍。 我也要東去豫章,山中的鐘聲將讓你聽到我的離去。

賞析

這首作品描繪了詩人在江南與友人相逢的情景,以及對遠方將軍的思念。詩中「江南芳草氣,蒸作嶺南雲」以芳草和雲霧爲媒介,巧妙地連接了江南與嶺南的地理與情感。後句通過「北風隨落雁,西第憶將軍」表達了對將軍的深切懷念。結尾「我亦東林去,山鍾使爾聞」則預示了詩人的離去,並以山鐘聲作爲離別的象徵,增添了詩意的深遠。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文