和胡祭酒村居即事韻

· 陳璉
赤日方赫熾,臨流詠風漣。 軒窗既弘敞,水木尤澄鮮。 泳波見遊鯈,抱葉鳴新蟬。 炎蒸倏焉滌,涼氣恆滿前。 憶昔河朔飲,猶鯨吸百川。 人生行樂耳,矧遇承平年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 赫熾(hè chì):熾熱,形容陽光強烈。
  • 風漣:微風吹動水麪形成的波紋。
  • 弘敞:寬敞明亮。
  • 澄鮮:清澈明亮。
  • 遊鯈(yóu tiáo):遊動的魚。
  • 炎蒸:炎熱的蒸汽。
  • 倏焉:突然。
  • 河朔飲:指在北方河邊飲酒。
  • 猶鯨吸百川:形容飲酒量大,像鯨魚吸水一樣。
  • (shěn):何況。

繙譯

烈日正熾熱,我靠近水邊詠歎微風吹動的水波。 窗戶寬敞明亮,水木之間尤其清澈明亮。 水中遊動的魚兒,樹上新蟬鳴叫。 炎熱的蒸汽突然消散,清涼的氣息始終彌漫在眼前。 廻憶起在北方河邊飲酒的時光,飲酒量大如鯨魚吸水。 人生本就是追求快樂,何況是在這和平的年代。

賞析

這首作品描繪了夏日河邊的清涼景象,通過對比烈日與涼風的感受,表達了詩人對自然美景的訢賞和對生活的熱愛。詩中“赤日方赫熾”與“炎蒸倏焉滌”形成鮮明對比,突出了清涼之感。後文通過對往昔飲酒的廻憶,展現了詩人豁達樂觀的人生態度,尤其是在“承平年”的背景下,更顯得詩人的生活態度輕松自在。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文