雨後中庭夜坐

槐庭秋雨霽,正是納涼時。 雙闕銀河近,千林玉露滋。 興隨清夜發,坐爲好風移。 此意無人解,唯應達者知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 槐庭:種有槐樹的庭院。
  • 秋雨霽:秋雨停了,天空放晴。
  • 雙闕:古代宮殿前的高建築物,通常爲一對,左右各一。這裏指銀河兩側的星辰,比喻爲天上的雙闕。
  • 銀河:天空中由大量恆星組成的銀河系。
  • 千林:指衆多的樹木。
  • 玉露:指秋露,因其晶瑩如玉,故稱玉露。
  • :滋潤,滋養。
  • :興致,興趣。
  • 清夜:清靜的夜晚。
  • 達者:通達事理的人,智者。

翻譯

槐樹庭院中秋雨剛停,正是納涼的好時光。 銀河兩側的星辰近在眼前,無數樹木被晶瑩的秋露滋潤。 興致隨着這清靜的夜晚而起,坐在這裏,又被和煦的風所吸引。 這種心境無人能夠理解,只有那些通達事理的智者才能知曉。

賞析

這首作品描繪了一個秋雨過後的夜晚,詩人在槐樹庭院中納涼的情景。詩中,「雙闕銀河近,千林玉露滋」以宏大的視角和細膩的筆觸,展現了銀河的壯麗和秋露的清新,表達了詩人對自然美景的深切感受。後兩句「此意無人解,唯應達者知」則透露出詩人內心的孤獨和對知音的渴望,體現了詩人對生活的深刻感悟和超脫世俗的情懷。

郭諫臣

郭諫臣

明蘇州府長洲人,字子忠,號方泉,更號鯤溟。嘉靖四十一年進士,授袁州司理。嚴世蕃在家鄉分宜貪得無厭,往往假督撫之勢強行索取,諫臣不阿不懼以處之。後內遷吏部主事。隆慶初屢陳時政,多所持正。官終江西參政。所作詩婉約清雅,有《郭鯤溟集》。 ► 681篇诗文