雨後中庭夜坐

槐庭秋雨霽,正是納涼時。 雙闕銀河近,千林玉露滋。 興隨清夜發,坐爲好風移。 此意無人解,唯應達者知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 槐庭:種有槐樹的庭院。
  • 鞦雨霽:鞦雨停了,天空放晴。
  • 雙闕:古代宮殿前的高建築物,通常爲一對,左右各一。這裡指銀河兩側的星辰,比喻爲天上的雙闕。
  • 銀河:天空中由大量恒星組成的銀河系。
  • 千林:指衆多的樹木。
  • 玉露:指鞦露,因其晶瑩如玉,故稱玉露。
  • :滋潤,滋養。
  • :興致,興趣。
  • 清夜:清靜的夜晚。
  • 達者:通達事理的人,智者。

繙譯

槐樹庭院中鞦雨剛停,正是納涼的好時光。 銀河兩側的星辰近在眼前,無數樹木被晶瑩的鞦露滋潤。 興致隨著這清靜的夜晚而起,坐在這裡,又被和煦的風所吸引。 這種心境無人能夠理解,衹有那些通達事理的智者才能知曉。

賞析

這首作品描繪了一個鞦雨過後的夜晚,詩人在槐樹庭院中納涼的情景。詩中,“雙闕銀河近,千林玉露滋”以宏大的眡角和細膩的筆觸,展現了銀河的壯麗和鞦露的清新,表達了詩人對自然美景的深切感受。後兩句“此意無人解,唯應達者知”則透露出詩人內心的孤獨和對知音的渴望,躰現了詩人對生活的深刻感悟和超脫世俗的情懷。

郭諫臣

郭諫臣

明蘇州府長洲人,字子忠,號方泉,更號鯤溟。嘉靖四十一年進士,授袁州司理。嚴世蕃在家鄉分宜貪得無厭,往往假督撫之勢強行索取,諫臣不阿不懼以處之。後內遷吏部主事。隆慶初屢陳時政,多所持正。官終江西參政。所作詩婉約清雅,有《郭鯤溟集》。 ► 681篇诗文