龍舟塢

· 陳沂
帝舸頻催發,初開水殿時。 蒼龍出海國,紫鳳浴天池。 奪錦星橋斷,穿楊月樹披。 於今芳塢閉,聞自內家知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 帝舸(gě):皇帝的船。
  • 蒼龍:古代傳說中的神獸,這裡比喻皇帝的船。
  • 紫鳳:古代傳說中的神鳥,這裡比喻皇帝的船。
  • 奪錦:指比賽中的勝利。
  • 星橋:指銀河,比喻水麪。
  • 穿楊:古代射箭的一種技巧,比喻技藝高超。
  • 月樹:月光下的樹影。
  • 內家:宮中的人。

繙譯

皇帝的船頻頻催促出發,初開水上宮殿之時。 蒼龍般的船從海國駛出,紫鳳般的船在天池沐浴。 在星橋般的水麪上爭奪錦標,斷開了連接;在月光下的樹影中穿楊射箭,技藝高超。 如今那芳香的船隖已經關閉,聽說這是宮中的人所知。

賞析

這首作品描繪了明代皇帝船隊的盛況和船隖的變遷。詩中通過“蒼龍”、“紫鳳”等神話意象,形象地展現了皇帝船隊的威嚴與壯觀。後兩句則通過“奪錦”、“穿楊”等動作,生動地描繪了船隊在水上的競技場景。最後,詩以船隖的關閉和宮中的消息作結,透露出一種時光流轉、物是人非的哀愁。

陳沂

明南京人,先世本浙江鄞縣人,以被徵入太醫院居南京,字宗魯,後改魯南,號石亭。陳鋼子。正德十二年進士。授編修,進侍講。以不附張璁出爲江西參議,歷山東參政,又爲張璁所中,改行太僕卿致仕。少好東坡,中歲乃宗盛唐,爲文出入《史》、《漢》,工畫及隸篆,亦能作曲。與顧璘、王韋稱金陵三絕,又益以朱應登稱四家,並有“弘治十才子”之譽。著作甚富,有《金陵古今圖考》、《畜德錄》、《金陵世紀》等。 ► 68篇诗文