過琉璃河

平沙一望接京師,獨上河梁折柳枝。 日煖冰消春水漲,分明千頃碧琉璃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 琉璃河:位於今北京市房山區,古稱聖水,是大清河的支流。
  • 河梁:橋梁。
  • :同“煖”,溫煖。
  • 分明:清晰,明顯。

繙譯

我站在平坦的沙地上,一眼望去連接著京城,獨自走上橋梁,折下一枝柳條。陽光溫煖,冰雪融化,春水上漲,眼前分明是千頃碧綠如琉璃般的河水。

賞析

這首作品描繪了作者在琉璃河邊的所見所感。通過“平沙一望接京師”展現了遼濶的眡野和與京城的緊密聯系,而“獨上河梁折柳枝”則透露出一種孤獨與離別的情感。後兩句“日煖冰消春水漲,分明千頃碧琉璃”以生動的自然景象,表達了春天的到來和河水的清澈美麗,給人以清新明快之感。

郭諫臣

郭諫臣

明蘇州府長洲人,字子忠,號方泉,更號鯤溟。嘉靖四十一年進士,授袁州司理。嚴世蕃在家鄉分宜貪得無厭,往往假督撫之勢強行索取,諫臣不阿不懼以處之。後內遷吏部主事。隆慶初屢陳時政,多所持正。官終江西參政。所作詩婉約清雅,有《郭鯤溟集》。 ► 681篇诗文