(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 分光:分散的光線。
- 二曜:指日和月。
- 中夜:半夜。
- 因心:由心而生。
- 隔燄:隔着火焰。
- 寒齋:清寒的書房或居所。
翻譯
分散的光線從一點開始,每一點都是春光的體現。 日月懸掛在半夜裏,百花在這堂中盛開。 由心而生出絕美的景象,隔着火焰感覺到微微的涼意。 照亮了寒齋中的客人,你家的一切我永遠不會忘記。
賞析
這首作品通過細膩的筆觸描繪了春夜燈光下的景象,將春光與燈光巧妙地融爲一體,表達了詩人對春光和燈光的讚美之情。詩中「分光從一點,點點是春光」展現了春光的細膩與美好,而「二曜懸中夜,百花開此堂」則進一步以日月和百花的意象,烘托出春夜的寧靜與生機。後兩句通過「因心呈絕麗」和「照盡寒齋客」的對比,突出了燈光的溫暖與寒齋的清冷,表達了詩人對燈光下美好時光的珍惜和留戀。