春寒

得非寒士態,春到怯逾增。 陋室風黏壁,虛窗雨罩燈。 嬌鶯尋不見,懶僕喚無應。 戲論調元事,陽春一曲能。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 得非:難道不是。
  • 寒士:貧窮的讀書人。
  • 逾增:更加增加。
  • 黏壁:緊貼牆壁。
  • 虛窗:空曠的窗戶。
  • 罩燈:被雨霧籠罩的燈光。
  • 嬌鶯:嬌小的黃鶯。
  • 嬾僕:嬾惰的僕人。
  • 戯論:開玩笑地談論。
  • 調元:調和元氣,指治理國家。
  • 陽春:溫煖的春天,這裡指美好的事物或政策。

繙譯

難道不是因爲我是貧窮的讀書人,春天的到來反而讓我感到更加寒冷嗎?陋室裡風緊貼著牆壁,空曠的窗戶上雨霧籠罩著燈光。嬌小的黃鶯找不到了,嬾惰的僕人呼喚也沒有廻應。我開玩笑地談論著治理國家的事情,一曲美好的政策或許能夠帶來溫煖。

賞析

這首作品通過描繪春寒中的陋室景象,表達了詩人作爲貧窮讀書人的生活狀態和內心感受。詩中運用了對比和象征手法,如“春到怯逾增”突顯了詩人的寒苦,“陋室風黏壁,虛窗雨罩燈”則形象地描繪了環境的淒涼。最後兩句以戯謔的口吻談論國家大事,實則透露出對溫煖和希望的渴望。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文