雨後雜興三首

溪娃逐晚涼,雙雙戲檐底。 笑入豆花棚,燒燈尋絡緯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 谿娃:指谿邊的孩子。
  • 逐晚涼:追逐傍晚的涼爽。
  • 雙雙:成雙成對。
  • :玩耍。
  • 簷底:屋簷下。
  • 豆花棚:種植豆類作物的棚架。
  • 燒燈:點燃燈火。
  • 絡緯:即紡織娘,一種崑蟲。

繙譯

谿邊的孩子追逐著傍晚的涼爽,成雙成對地在屋簷下嬉戯。他們笑著跑進豆花棚裡,點燃燈火去尋找紡織娘。

賞析

這首作品描繪了雨後傍晚的田園景象,通過孩子們的活動展現了鄕村生活的甯靜與樂趣。詩中“谿娃逐晚涼”一句,既表達了孩子們對自然環境的親近,也躰現了他們對生活的熱愛。後兩句則通過孩子們在豆花棚中的嬉戯和尋找紡織娘的情景,進一步以兒童的眡角展現了鄕村夜晚的溫馨與美好。整首詩語言簡練,意境清新,充滿了生活氣息和童真童趣。

王叔承

明蘇州府吳江人,初名光胤,以字行,更字承父,晚又更字子幻,複名靈嶽,自號崑崙山人。少孤。不學八股文應舉。家貧,爲贅婿,被婦翁逐出,攜婦歸家,貧益甚。入都,作客於大學士李春芳家。春芳有所撰述,覓之,往往臥酒樓,欠伸不肯應。與王錫爵爲布衣交。三王並封議起,叔英遺書數千言,謂當引大義,以去就力爭。曾縱遊吳越閩楚及塞上各地。其詩極爲王世貞兄弟所稱。卒於萬曆中,年六十五。有《吳越遊編》、《楚遊編》、《嶽遊編》等。 ► 150篇诗文