寄妻韓氏詩三首

· 丘敦
誰教爾我別離多,仰彼蒼蒼可奈何。 濁酒一杯愁未解,唾壺擊碎不成歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 爾我:你我。
  • 仰彼蒼蒼:仰望蒼天,形容無奈。
  • 濁酒:未經過濾的酒,常指劣質酒。
  • 唾壺擊碎:典故出自《世說新語》,形容極度悲憤。

翻譯

是誰讓你我分別如此頻繁,我仰望蒼天,卻無能爲力。 一杯濁酒下肚,愁緒依舊無法消解,我悲憤至極,連歌也無法成調。

賞析

這首作品表達了作者對與妻子頻繁分離的無奈和悲憤。詩中,「仰彼蒼蒼可奈何」一句,既表達了對蒼天的質問,也流露出深深的無奈。後兩句通過「濁酒一杯愁未解,唾壺擊碎不成歌」的描寫,進一步抒發了內心的愁苦和悲憤,展現了作者對妻子的深切思念和無法排解的孤獨感。

丘敦

丘敦,字一成。瓊山人。浚長子。明憲宗成化十九年(一四八三)蔭補太學生。年三十一卒。明嘉靖《廣東通志》卷六一、清雍正《廣東通志》卷四六有傳。 ► 3篇诗文

丘敦的其他作品