獨坐感懷

· 王越
倚遍曲闌愁似海,滿庭風雨晝冥冥。 呼門有客憐孤注,競醉無人問獨醒。 離恨春隨芳草綠,歸心暮入遠山青。 舊時學得幽蘭操,彈與鍾期一段聽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 冥冥:昏暗的樣子。
  • 孤注:孤立無援的賭注,比喻處境孤立無助。
  • 幽蘭操:古代琴曲名,又稱《猗蘭操》,傳爲孔子所作,表達其不遇於時的感慨。
  • 鍾期:即鍾子期,春秋時期楚國人,以精於音律著稱,是伯牙的知音好友。

翻譯

我獨自坐着,心中充滿了無盡的憂愁,彷彿置身於茫茫的大海之中。庭院裏,風雨交加,白晝也顯得昏暗無光。

有人來敲門,對我表示同情,而我卻沉醉其中,無人知曉我內心的清醒。離別的恨意隨着春天的芳草漸漸綠去,歸鄉的心思在傍晚時分融入遠山的青翠。

我曾在過去學會了《幽蘭操》,現在我彈奏這首曲子,希望能與鍾子期那樣的知音共享。

賞析

這首作品表達了詩人深沉的孤獨和憂愁。詩中,「滿庭風雨晝冥冥」描繪了環境的陰暗,與內心的愁苦相呼應。後句通過「呼門有客憐孤注,競醉無人問獨醒」展現了詩人的孤立無援和內心的清醒。結尾提到《幽蘭操》和鍾子期,表達了對知音的渴望,同時也反映了詩人對過去學識的懷念和對美好交流的嚮往。整首詩情感深沉,語言凝練,意境深遠。

王越

明大名府浚縣人,字世昌。多力善射,有文武才。景泰二年進士。授御史。天順初至山東按察使。七年,因李賢薦擢右副都御史,巡撫大同。在官整軍經武,大修邊備。成化初,兼巡撫宣府。七年,總督軍務,數出邊塞,擊據有河套的韃靼軍。九年,率許寧、周立出榆林,收復河套。次年,爲首任三邊總制。旋還朝,督十二團營,累官爲兵部尚書。以急於功名,附宦官汪直。十六年,從汪直出兵,至威寧海子,襲殺韃靼軍老弱。封威寧伯。直得罪,越亦奪爵除名。弘治間復起,又結宦官李廣。十年,總制甘涼邊務。廣得罪,越頗憂恨,旋卒。越實能兵,能用將士,以結中官,爲士論所輕。卒諡襄敏。 ► 118篇诗文