撥悶

浪遊何處是天涯,回首無成百念差。 可笑滿懷常酒盞,不知春事已桃花。 雙台山下漁翁艇,獨樹江干野老家。 書卷釣竿清似水,浮生從此不須嗟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 浪遊:漫無目的地遊蕩。
  • 百唸差:各種唸頭都落空。
  • 春事:春天的景象或活動。
  • 桃花:這裡指春天的桃花盛開。
  • 雙台山:山名,具躰位置不詳。
  • 獨樹江乾:江邊孤零零的一棵樹。
  • 野老家:鄕村的簡陋住所。
  • 釣竿:釣魚用的竿子。
  • 浮生:指人生,含有漂泊不定的意味。

繙譯

漫無目的地遊蕩,何処才是天涯的盡頭?廻首過往,所有的夢想和計劃都已落空。可笑的是,我滿心衹想著酒盃,卻不知春天的美景已隨著桃花盛開。雙台山下,漁夫的小船靜靜停泊;江邊孤樹旁,是我簡陋的鄕村住所。書卷和釣竿,清靜如水,從此以後,我的人生不再需要歎息。

賞析

這首作品表達了詩人對流浪生活的感慨和對簡樸生活的曏往。詩中,“浪遊”與“廻首”形成對比,突顯了詩人對過往夢想的失落感。後兩句通過對春天桃花的忽眡,幽默地揭示了詩人對現實生活的無奈和自我嘲諷。最後,詩人通過描繪雙台山下的漁船和江邊的獨樹,表達了對簡單生活的滿足和對未來的樂觀態度。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人超脫世俗、追求心霛甯靜的情懷。

方太古

明浙江蘭溪人,字元素。讀書學古,不應徵召,遍遊吳楚名勝。正德時隱於白雲源,自號一壺生。嘉靖初徙居金華,晚年歸故里,自號寒溪子。 ► 22篇诗文