昨晴擬今早過少滄值雨如注遂止

昨朝天際已輕霞,今雨傾盆溜岸沙。 並坐林鶯愁不語,嫋枝牆杏溼偏斜。 風湍轉急宜收釣,世路難行且種瓜。 劇欲尋君同一醉,蹇驢誰與借東家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 少滄:人名,可能是詩人的朋友。
  • 霤岸沙:水流沖刷岸邊的沙子。
  • 竝坐林鶯:指林中的鶯鳥竝排坐著。
  • 裊枝牆杏:形容牆邊的杏樹枝條柔弱地垂下。
  • 風湍:急速的風和流水。
  • 種瓜:比喻過平靜的田園生活。
  • 蹇驢:行動不便的驢子。

繙譯

昨天天空中還有淡淡的霞光,今天卻下起了傾盆大雨,水流沖刷著岸邊的沙子。 林中的鶯鳥竝排坐著,似乎因爲雨聲而沉默不語,牆邊的杏樹枝條被雨水打溼,柔弱地垂下。 風急水急,正是收釣的好時機,世路艱難,不如且種瓜過平靜生活。 我非常想找你一起痛飲一番,但行動不便的驢子,又有誰願意借給我呢?

賞析

這首作品通過對比昨日的晴朗與今日的暴雨,描繪了自然界的變化無常。詩中運用了“霤岸沙”、“裊枝牆杏”等生動形象的描寫,展現了雨中的景象。後兩句則通過“風湍轉急宜收釣,世路難行且種瓜”表達了詩人對世事的感慨,以及對田園生活的曏往。結尾的“蹇驢誰與借東家”則巧妙地以借驢爲喻,表達了詩人對友人的思唸及無奈之情。

王天性

王天性,以忤上司早賦歸田,肆志于山水詩酒間,嘗作《半憨先生傳》以自況。著有《半憨集》。清馮奉初《潮州耆舊集》卷一六、吳道鎔《廣東文徵作者考》卷四有傳。王天性詩,以清宣宗道光二十六年(一八四六)成式堂藏版《半憨集》捲上所收《澄海金砂王槐軒先生遺草》爲底本。 ► 104篇诗文