虞美人 · 殘燈

深深一點紅光小。薄縷微煙嫋。錦屏斜背漢宮中。曾照阿嬌金屋、淚痕濃。 朦朧穗落輕煙散。顧影渾無伴。悵然一夜漫凝思。恰似去年秋夜、雨窗時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 薄縷:微弱的煙霧。
  • :繚繞上升的樣子。
  • 錦屏:華美的屏風。
  • 漢宮:指漢代的皇宮。
  • 阿嬌金屋:指漢武帝的皇后陳阿嬌,這裏借指宮中女子的悲慘命運。
  • 淚痕濃:淚水留下的痕跡很深。
  • 朦朧:模糊不清的樣子。
  • 穗落:燈芯燃燒後的灰燼落下。
  • 顧影:看着自己的影子。
  • 渾無伴:完全沒有伴侶。
  • 悵然:失意、憂愁的樣子。
  • 凝思:深思。
  • 雨窗時:雨天時坐在窗邊。

翻譯

一盞小小的紅燈,光芒微弱,煙霧繚繞。它斜斜地照在華美的屏風上,彷彿在漢宮之中。它曾經照見過阿嬌在金屋中的淚水,那淚痕深深。

燈芯燃燒後的灰燼落下,輕煙漸漸散去,變得模糊不清。看着自己的影子,卻沒有任何伴侶。整夜都感到失意和憂愁,深深地思考。這感覺就像去年秋天的雨夜,我獨自坐在窗邊。

賞析

這首作品以殘燈爲引子,通過細膩的描繪和象徵手法,表達了深沉的孤獨和憂愁。詩中「一點紅光小」和「薄縷微煙嫋」形象地描繪了殘燈的微弱與孤獨,而「錦屏斜背漢宮中」則巧妙地借用了歷史典故,增強了詩的意境和情感深度。後半部分通過對燈火熄滅後的景象的描寫,進一步強化了孤獨無伴的情感,結尾的「悵然一夜漫凝思」更是將這種情感推向高潮,使讀者能深切感受到詩人的內心世界。

葉小鸞

葉小鸞

明蘇州府吳江人,字瓊章,一字瑤期。葉紹袁幼女。貌姣好,工詩。善圍棋及琴,又能畫,繪山水及落花飛蝶,皆有韻致。將嫁而卒。有集名《返生香》。 ► 108篇诗文