(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 湘霛:傳說中的湘水之神。
- 妝成:化妝完畢。
- 浴手:洗手。
- 金彄:金戒指。
- 女伴:女性朋友。
- 孜孜:形容非常專注的樣子。
- 綉針花剪:指綉花和剪裁的技藝。
- 怪他:對他感到驚訝。
- 自會:自然會,天生就會。
繙譯
湘霛化妝完畢後,特意洗手摘下金戒指,她的女伴們專注地看著她,目不轉睛。盡琯她和其他女孩一樣擅長綉花和剪裁,但令人驚訝的是,她特別擅長梳頭。
賞析
這首作品描繪了湘霛化妝後的情景,通過女伴們的專注目光,突出了湘霛的美麗和獨特的梳頭技藝。詩中“怪他偏自會梳頭”一句,既表達了女伴們對湘霛梳頭技藝的驚訝,也暗含了對湘霛天生麗質和技藝的贊美。整躰語言簡潔,意境生動,展現了女性之間的細膩情感和對美的追求。
王彥泓的其他作品
- 《 柬詬逋者 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 踏春詞偕雲客孝先韜仲作 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 爲楊子常題文水畫吳中山水其四楓橋 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 予不與秋試寓止荒僻中秋前二日孝先仁令叔洌攜具過存飲談良久即事題贈二首 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 無題八首 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 感遇 其二 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 和端己韻 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 感怀杂咏 其三 (乙丑年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓