(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 韜仲叔:人名,可能是作者的朋友。
- 東昌:地名,今山東省聊城市。
- 離襟:指離別的衣襟,比喻離別的情感。
- 裏中兒:指家鄉的年輕人。
- 疵:批評,挑剔。
- 文雅:指文人的風雅。
- 酒狂:指酒後放縱不羈的行爲。
- 海岱:指東海和泰山,泛指東方。
- 羸形:形容身體瘦弱。
- 詩格:指詩歌的風格和水平。
- 古戰場:歷史上發生過戰爭的地方。
翻譯
放下離別的衣襟,盡情地喝下這杯酒,客居他鄉的情懷不要感到淒涼。 家鄉的年輕人常常挑剔文人的風雅,但天下人都能理解酒後放縱的行爲。 睜開疲憊的眼睛,放眼望向東海和泰山,瘦弱的身體獨自前往,穿越冰霜。 歸來時,你的詩歌風格應該會有所提高,提筆時曾經過古老的戰場。
賞析
這首詩是王彥泓送別朋友韜仲叔前往東昌的作品。詩中,作者鼓勵朋友不要因離別而感到淒涼,要勇敢面對旅途的艱辛。通過對比家鄉年輕人的挑剔和天下人對酒狂的理解,表達了作者對朋友個性的認可和支持。最後,作者預言朋友歸來後詩風將更加成熟,提到了古戰場,暗示了旅途的艱辛和經歷的豐富將使朋友的詩歌更加深刻和有力。整首詩情感真摯,語言簡練,表達了作者對朋友的深厚情誼和對未來的美好祝願。
王彥泓的其他作品
- 《 吳行舟中漫興 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 再賦個儂 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 行过昆陵,唐云客诸人各赓前韵见赠,把酒临歧,勉以壮夫之事,豪篇丽句遂满行箱,醉诵醒吟,忘其寥落,辄私赋一章(丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 買妾詞 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 踏春詞偕雲客孝先韜仲作 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 密緯兄侍姬名曰秋雪長齋事佛詩以紀之 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 昔年同社为秋词,今成往事,离居多感,岁晏不聊,触绪生吟,冰霜满月,凛尖风之透骨,感皎月之映心,多因梦后之思,添出酒边之句,聊作秋声貂续,以为春咏前驱,合曰寒词得一十六首 其十 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 和于氏诸子秋词 其二十二 (丙寅年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓