別南塘子
五月麥熟繭繰絲,黃鸝啄椹鳴桑枝。
南風送帆五兩急,吳江酒船初到時。
牛車日轉曹門進,鼓市樓西集成鎮。
金椎初破紫泥封,玉壺瀉出黃金嫩。
當年交結十輩豪,鞭撻揚馬雄風騷。
邀遮直上酒樓去,意氣掃拂天雲高。
當樓豔婦調金瑟,袒博喧呼動阡陌。
銀燭燒殘北闕星,纖歌舞落西山月。
風蓬聚散各沈淪,復見何人據要津。
五陵日月無精魄,鄉里衣冠有俊民。
於今尚作紅塵客,掉臂東華獻時策。
恥逐童年走帝鄉,懶隨南雁飛燕北。
聞君高誼非常流,意氣傾倒山爲投。
片言貴合黃金小,一斛可散千春愁。
嗟我生年已半百,種種顛毛欲成雪。
可惜腰間玉轆轤,光芒猶見秋煙白。
閒來解贈南塘君,看我劍上搖星文。
不用千金答高價,但博壚頭一醉醺。
兩都詞賦何勞獻,五軍大纛何須建。
一息春雷我自酣,百年事業君應見。
此回酒船何日來,望君日上樑王臺。
迷留且作驩糟客,未是千秋冠古才。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 繭繰絲(jiǎn qiāo sī):指蠶繭被繰製成絲。
- 五兩:古代的一種風信器,用來測定風向和風力。
- 曹門:指官府的門。
- 金椎(jīn chuí):金制的錘子。
- 紫泥封:古代用紫泥封印的信件或文件,表示重要或機密。
- 黃金嫩:形容酒色如黃金般鮮亮。
- 風騷:原指《詩經》中的《國風》和《楚辭》中的《離騷》,後泛指文學才華。
- 袒博(tǎn bó):袒露身體賭博。
- 北闕星:指皇宮的星辰,比喻宮廷或朝廷。
- 五陵:指漢代五個皇帝的陵墓,泛指貴族或富豪的墓地。
- 紅塵客:指在塵世中奔波的人。
- 東華:指京城。
- 壚頭:酒店的櫃檯。
- 大纛(dà dào):古代軍隊中的大旗。
- 春雷:比喻重大的消息或事件。
- 驩糟(huān zāo):指飲酒作樂。
翻譯
五月,麥子成熟,蠶繭被繰製成絲,黃鸝在桑枝上啄食桑椹,歡快地鳴叫。南風吹動着風信器,吳江的酒船剛剛到達。牛車緩緩進入官府的門,鼓聲和市集的聲音在樓西集成一片。金制的錘子初次打破紫泥封印,玉壺中的酒色如黃金般鮮亮。
當年,我與十位豪傑交往,我們的文學才華橫掃一切,意氣風發如同掃除天上的雲。我們直上酒樓,樓上的豔婦正在調金瑟,人們在袒露身體賭博,喧鬧聲傳遍四方。銀燭燒盡,北闕的星辰也隱去,纖細的歌舞聲隨着西山的月亮落下。
風蓬聚散,各自沉淪,再次見到有人佔據要津。五陵的日月失去了光彩,而鄉里的衣冠之士中仍有俊傑。如今我仍在塵世中奔波,前往京城獻上時策。我恥於追隨年輕人去帝鄉,懶得隨南雁飛往燕北。
聽說你有着非凡的高誼,意氣相投如同山嶽傾倒。幾句珍貴的話語如同黃金,一斛酒可以散去千春的愁緒。唉,我已經活了半百,頭髮已開始變白。可惜腰間的玉轆轤,光芒依舊可見秋煙般的白。
閒來無事,我將這玉轆轤贈予南塘君,讓你看我劍上搖曳的星文。不需要千金來答謝,只願在酒店櫃檯前一醉方休。兩都的詞賦何須勞煩獻上,五軍的大旗也無需建立。一息春雷我自酣,百年事業你應能見。
這次酒船何時再來,望你日上樑王臺。暫且作爲飲酒作樂的客人,還未成爲千秋冠古的才子。
賞析
這首作品描繪了作者對往昔豪情壯志的回憶,以及對現實生活的感慨。詩中通過對五月麥熟、黃鸝鳴叫等自然景象的描寫,以及對過去與豪傑交往、酒樓歡聚的回憶,展現了作者的豪放不羈和對美好時光的懷念。同時,詩中也透露出對現實的不滿和對未來的期待,表達了作者對友情和理想的珍視。整首詩語言華麗,意境深遠,情感豐富,展現了作者深厚的文學功底和獨特的藝術魅力。