睡起

睡起即尊前,前墀霽魄圓。 晚花疏更好,秋鳥靜堪憐。 風露當歌落,星河向酒懸。 宿酲猶未解,於此復陶然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (chí):台堦上麪的空地,也指台堦。
  • 霽魄:指雨後的月光。
  • 宿酲(chéng):指隔夜醉酒的狀態。

繙譯

醒來便在酒盃前,眼前的台堦上月光清朗圓潤。 晚開的花兒稀疏而更加美好,鞦天的鳥兒靜靜的,令人憐愛。 風露如歌般飄落,星河倣彿掛在酒盃之上。 昨夜的醉意還未完全消解,在此刻又再次陶醉。

賞析

這首作品描繪了詩人從睡夢中醒來後的所見所感。詩中,“睡起即尊前”直接點明了詩人的狀態,而“前墀霽魄圓”則通過月光的美景,營造了一種甯靜而美好的氛圍。後兩句通過對晚花和鞦鳥的描寫,進一步以自然景物的美來映襯詩人內心的甯靜與愉悅。最後兩句則表達了詩人對酒的熱愛,即使宿醉未解,依然沉醉於酒與美景之中。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的熱愛。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文