不如歸去

· 丘浚
不如歸去,中華不是胡居處。江淮赤氣亙天明,居庸是汝來時路。 不如歸去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 中華:指中國。
  • :古代對北方和西方各族的泛稱,這裡指外族。
  • 江淮:指長江和淮河流域,代表中國南方。
  • 赤氣:紅色的雲氣,古人認爲這是吉祥的征兆。
  • :貫穿,連緜不斷。
  • 天明:天空明亮,這裡指天象。
  • 居庸:古代長城的一個重要關隘,位於今北京市昌平區西北部。

繙譯

不如歸去,中華之地竝非外族的居所。江淮之地紅雲繚繞,天空明亮,居庸關是你來時的路。 不如歸去。

賞析

這首詩表達了詩人對中華大地的深厚情感和對異族入侵的不滿。詩中“中華不是衚居処”一句,直接表明了詩人對中華文化的自豪和對異族的不接納。後兩句通過描繪江淮地區的吉祥天象和居庸關這一具有象征意義的地點,強調了中華大地的神聖不可侵犯。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人強烈的民族自豪感和愛國情懷。

丘浚

丘浚

又作邱浚。明瓊州瓊山人,字仲深,號瓊臺。景泰五年進士。幼孤,母李氏教之讀書。既長,博極羣書,尤熟於國家典故。自翰林院編修,進侍講,遷國子祭酒,累官至禮部尚書。弘治四年,兼文淵閣大學士參預機務,爲尚書入內閣者之始。八年,卒於官。贈太傅,諡文莊。嘗採羣書補宋真德秀《大學衍義》爲《大學衍義補》,所載均可見之行事。與修《英宗實錄》,實書于謙之功。又作傳奇《五倫全備忠孝記》、《投筆記》、《舉鼎記》、《羅囊記》四種(《羅囊記》今佚)。亦工詩,有《瓊臺集》。 ► 275篇诗文