(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 際泰:遇到好運,指遇到好時機。
- 屯:困難,不幸。
- 孔懷:非常懷念。
- 弟昆:兄弟。
- 銘:銘文,刻在器物上的文字,用以紀念。
- 賦:古代的一種文體,常用於抒發情感。
- 招魂:召喚死者的靈魂。
- 靈衾:覆蓋屍體的布。
翻譯
三年來纔剛剛遇到好運,轉眼間又遭遇不幸。 我長長地遺憾,只能留下妻子和妾,非常懷念,只能依賴兄弟。 留下銘文來記錄這些事蹟,卻沒有賦文可以召喚你的靈魂。 不相信英雄會流淚,但覆蓋屍體的布上卻能檢驗出淚痕。
賞析
這首作品表達了作者對逝去親人的深切哀悼和對命運無常的感慨。詩中,「三年才際泰,一旦又遭屯」突顯了人生的起伏無常,而「長恨遺妻妾,孔懷賴弟昆」則展現了作者對家人的深情和對兄弟的依賴。最後兩句「不信英雄淚,靈衾試驗痕」以一種悲壯的筆觸,揭示了英雄內心的柔情和無奈,體現了作者對生命脆弱和人性深情的深刻理解。