憶陳昇

· 王稱
京國一爲別,橋門十載春。 齏鹽朝共飯,風雨夜連茵。 玉樹誰先折,泉臺竟不晨。 空將知己淚,西望灑風塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 京國:京城,指北京。
  • 橋門:指學校的大門,這裡代指學校。
  • 齏鹽:指簡單的飯菜,齏(jī)是切碎的菜,鹽是簡單的調味品。
  • 風雨夜連茵:在風雨交加的夜晚,兩人同牀共枕。
  • 玉樹:比喻英俊的少年或才華橫溢的人。
  • 泉台:指墳墓。
  • 知己:彼此了解、情誼深厚的朋友。
  • 西望:曏西望去,可能指詩人所在的地方。

繙譯

在京城一別之後,我在學校的門前度過了十個春天。 我們曾一起喫著簡單的飯菜,在風雨交加的夜晚同牀共枕。 那位英俊的少年,誰先折斷了他的生命之樹,他的墳墓竟然不再迎來清晨。 我衹能空自流下知己的淚水,曏西望去,灑落在風塵之中。

賞析

這首作品表達了詩人對已故朋友的深切懷唸和無盡的哀思。詩中通過廻憶與朋友在京城分別後的共同生活,以及朋友英年早逝的悲痛,展現了詩人對友情的珍眡和對生命無常的感慨。詩的語言簡練,意境深遠,情感真摯,讀來令人動容。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文