感寓

· 王稱
楚夫重鴟夷,詫作丹穴翹。 鴳飛東南至,文羽不見邀。 一鳴旭日升,再弄律呂調。 簫臺有練實,去去翔遐霄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鴟夷(chī yí):古代一種皮製的酒囊,這裏比喻楚國的重臣。
  • 丹穴:傳說中的地名,比喻高貴或顯赫的地位。
  • (qiáo):高舉,這裏指顯赫。
  • (yàn):一種小鳥,這裏比喻地位低微的人。
  • 文羽:指美麗的羽毛,比喻才華或美德。
  • 律呂:古代音樂中的音律,這裏比喻和諧的聲音或秩序。
  • 簫臺:傳說中仙人吹簫的地方,比喻高雅的境界。
  • 練實:精煉的食物,比喻精美的供養。
  • 遐霄:遙遠的天空,比喻高遠的志向或境界。

翻譯

楚國的重臣如同珍貴的酒囊,自詡爲顯赫的丹穴之翹楚。 小鳥飛翔至東南,卻未被邀請展示其美麗的羽毛。 一聲鳴叫迎來旭日東昇,再次鳴叫則音律和諧。 在簫臺之上,有精美的供養,飛去飛去,翱翔於遙遠的天空。

賞析

這首詩通過對比楚國重臣與小鳥的境遇,表達了對於顯赫與平凡、邀請與忽視的深刻思考。詩中「鴟夷」與「丹穴翹」形象地描繪了楚國重臣的自負與顯赫,而「鴳飛東南至,文羽不見邀」則揭示了小鳥雖有才華卻未被賞識的悲哀。後兩句以旭日與和諧的音律象徵光明與秩序,最後以簫臺與遐霄的意象,寄託了對於高遠志向與境界的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對於人生境遇的深刻感悟。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文