茅居

舍比魯山稍覺寬,幽偏堪我寄盤桓。 池開碧鑑方三畝,竹引蒼虯矗萬竿。 深課農耕供國稅,穩收漁艇避風灘。 更憐近海濤聲壯,夏日能生枕簟寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 舍比魯山:指房屋比魯山稍顯寬敞。
  • 盤桓:徘徊,停留。
  • 碧鑑:碧綠的池水,比喻清澈的水面。
  • 蒼虯:青色的龍,這裏比喻竹子。
  • :直立,高聳。
  • 深課農耕:深入地進行農耕。
  • 國稅:國家的稅收。
  • 漁艇:小漁船。
  • 風灘:有風浪的灘塗。
  • 枕簟:枕蓆,指睡覺用的席子。

翻譯

我的房屋比魯山稍顯寬敞,幽靜而偏僻,非常適合我停留徘徊。池塘像一面碧綠的鏡子,面積約三畝,竹子像青色的龍一樣,直立着萬竿。我深入地進行農耕,以供應國家的稅收,穩穩地收穫漁艇,避開有風浪的灘塗。更令人憐愛的是,靠近海邊,濤聲雄壯,夏日裏這濤聲能讓我的枕蓆生出涼意。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜而自足的田園生活畫面。詩人通過對居所環境的細膩刻畫,表達了對自然的熱愛和對簡樸生活的嚮往。詩中的「池開碧鑑」與「竹引蒼虯」形象生動,展現了詩人對自然景色的敏銳觀察和深刻感受。結尾的「夏日能生枕簟寒」巧妙地將海濤聲與夏日涼意結合,增添了詩意的深度和趣味性。

王天性

王天性,以忤上司早賦歸田,肆志于山水詩酒間,嘗作《半憨先生傳》以自況。著有《半憨集》。清馮奉初《潮州耆舊集》卷一六、吳道鎔《廣東文徵作者考》卷四有傳。王天性詩,以清宣宗道光二十六年(一八四六)成式堂藏版《半憨集》捲上所收《澄海金砂王槐軒先生遺草》爲底本。 ► 104篇诗文