送楊世顯還溫陵兼寄胡郡守童將軍

· 王稱
八月江南鴻雁翔,蒹葭夕露凝如霜。 典衣沽酒不成醉,遊子此時思故鄉。 故鄉別來在何許,秋風吹落桐花樹。 歸夢長懸嶺嶠雲,客衣久翳秦淮雨。 以茲慷慨賦式微,都門祖帳送斜暉。 舟從揚子江頭髮,路指嚴陵灘下歸。 壺公片月生滄海,紫帽嵐光拂翠微。 溫陵太守蘭臺客,往日詞林見顏色。 虎頭將軍懸轆轤,金尊爲爾酒剩沽。 到時相見即傾倒,爲我問訊今何如。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蒹葭(jiān jiā):蘆葦。
  • 夕露:夜晚的露水。
  • 典衣沽酒:典當衣物換酒。
  • 遊子:離家在外的人。
  • 嶺嶠(lǐng qiáo):山嶺。
  • 客衣:旅人的衣服。
  • 秦淮:南京的一條河。
  • 式微:衰落。
  • 都門:京城的城門。
  • 祖帳:送行的帳篷。
  • 揚子江:長江。
  • 嚴陵灘:地名,位於浙江。
  • 壺公:傳說中的仙人。
  • 紫帽:山名。
  • 嵐光:山間的霧氣。
  • 翠微:山色青翠。
  • 蘭臺客:指文人。
  • 虎頭將軍:指勇猛的將軍。
  • 轆轤(lù lú):古代的一種起重機械。
  • 金尊:金制的酒杯。
  • 傾倒:傾心交談。

翻譯

八月江南,鴻雁高飛,蘆葦間的夜露凝結如霜。典當了衣物換酒,卻未能醉去,遊子此刻思念着故鄉。故鄉已遠,不知何處,秋風吹落了桐花。歸鄉的夢想常在山嶺雲間徘徊,旅人的衣裳已久沾秦淮的雨露。因此感慨賦詩,京城的城門下送別斜陽。船從揚子江出發,路指向嚴陵灘歸去。壺公山的月亮從滄海升起,紫帽山的霧氣拂過青翠的山色。溫陵的太守是文人,往日在詞林中見過他的風采。勇猛的將軍懸掛着轆轤,金盃中的酒已滿。到時相見,定要傾心交談,爲我問候他們現在如何。

賞析

這首詩描繪了遊子在江南秋日的思鄉之情,通過對自然景物的細膩描寫,表達了深切的鄉愁和對友人的思念。詩中「蒹葭夕露凝如霜」等句,以景寓情,展現了秋日的悽美與遊子的孤寂。後文提及的「溫陵太守」與「虎頭將軍」,則是對遠方友人的懷念與期待,展現了詩人對友情的珍視。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是明代送別詩中的佳作。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文