登無諸釣龍臺懷古

· 王稱
高臺遠枕大江流,江上雲屏宿靄收。 才子揮毫春作賦,商人醉酒晚移舟。 空潭龍去山河改,古殿雲寒劍戟愁。 莫向此中多感慨,漢家陵樹已千秋。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 無諸:古代地名,今指福建省福州市。
  • 釣龍臺:位於福州的一處古蹟,傳說中曾有人在此釣到龍。
  • 雲屏:雲霧如屏風般遮擋。
  • 宿靄:夜晚的霧氣。
  • 才子:有才華的文人。
  • 揮毫:揮動毛筆寫字或作畫。
  • 春作賦:在春天創作賦文。
  • 商人:從事商業的人。
  • 醉酒:飲酒過量,醉倒。
  • 移舟:移動船隻。
  • 空潭:乾涸的潭水。
  • 龍去:傳說中的龍離開。
  • 山河改:地理環境發生變化。
  • 古殿:古老的宮殿。
  • 劍戟愁:武器帶來的憂愁,指戰爭的殘酷。
  • 感慨:因感觸而產生的情緒。
  • 漢家陵樹:漢代皇家的陵墓及其周圍的樹木。
  • 千秋:千年,形容時間長久。

翻譯

高臺俯瞰着遠處的大江,江上的雲霧如屏風般漸漸散去。 有才華的文人在春天揮筆創作賦文,商人在傍晚醉酒時移動船隻。 乾涸的潭水中,傳說中的龍已離去,山河面貌已變;古老的宮殿中,雲霧瀰漫,劍戟帶來的憂愁依舊。 不要在此多作感慨,漢家的陵墓及其樹木已歷經千年。

賞析

這首作品通過描繪釣龍臺的景色,抒發了對歷史變遷的感慨。詩中,「高臺遠枕大江流」一句,既展現了壯闊的自然景象,又隱喻了歷史的深遠。後文通過對才子、商人、空潭、古殿等元素的描寫,進一步以具象的畫面反映了時間的流轉和人事的更迭。結尾的「漢家陵樹已千秋」則是對歷史長河中一切變遷的深刻反思,表達了詩人對往昔的緬懷與對現實的沉思。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文