無題

夜飲朝歌晝未眠,輕狂全是倚娘憐。 妮他細語挑針線,替我排愁肄管絃。 夜月不移歡枕畔,春山長坐酒壚前。 何當荑玉親磨墨,立到琉璃硯匣邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (nī):親近,親暱。
  • (yì):學習,練習。
  • (tí):嫩芽,這裏指嫩手。
  • 琉璃:一種半透明的寶石,常用來形容精美的器物。

翻譯

夜晚飲酒,早晨歌唱,白天卻未曾入眠,這份輕狂全因依賴母親的寵愛。她輕聲細語地挑弄針線,爲我排解憂愁,練習管絃。夜晚的月光不曾離開歡愉的枕畔,春天的山色常伴我坐在酒壚前。何時能見到那嫩手親自磨墨,立在琉璃硯匣邊。

賞析

這首作品描繪了一種放縱不羈的生活狀態,通過對夜晚飲酒、早晨歌唱的描寫,展現了主人公的輕狂與自由。詩中「妮他細語挑針線,替我排愁肄管絃」一句,既表現了母親的溫柔與關懷,也透露出主人公內心的孤獨與尋求慰藉的渴望。末句「何當荑玉親磨墨,立到琉璃硯匣邊」則寄寓了對美好生活的嚮往和對精緻藝術的追求。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,表達了作者對生活的熱愛和對藝術的嚮往。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文