(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 筵前:宴席前。
- 朝回:朝會結束後返回。
- 清尊:清酒。
- 歸鞍:騎馬歸去。
- 良會:美好的聚會。
翻譯
池上涼風吹拂着夜晚的水波,宴席前美麗的女子動情地高歌。朝會結束後,我不惜痛飲清酒,醉後任由白髮增多。寒色中,秋社的燕子再次讓我驚訝,晚空中還飄着荷花的露香。我未曾騎馬隨着明月歸去,人生中美好的聚會又能有多少呢?
賞析
這首作品描繪了一個秋夜池邊的宴會場景,通過涼風、水波、紅粉高歌等意象,營造出一種既熱鬧又略帶憂傷的氛圍。詩中「朝回不惜清尊倒,醉後從教白髮多」表達了詩人對時光流逝的無奈和對美好時光的珍惜。結尾的「良會人生信幾何」則深刻反映了人生短暫、美好時光難得的感慨。