挽石泉藍公前元閩省知事

· 王稱
曾將孤憤負當時,老判南荒衆豈知。 王氣已隨陵谷改,劍歌空對海天悲。 秋風白髮驚殘夢,落日窮泉有所思。 欲吊玄沙孤鶴遠,不堪惆悵淚如絲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 孤憤:孤獨而悲憤。
  • 老判南荒:年老被貶謫到南方邊遠地區。
  • 王氣:指王朝的氣運。
  • 陵谷:比喻世事變遷。
  • 劍歌:指悲壯的歌聲。
  • 海天悲:海闊天空的悲涼。
  • 窮泉:指地下,陰間。
  • 玄沙孤鶴:玄沙可能指深邃的沙灘,孤鶴象徵孤獨。

翻譯

曾經懷抱着孤獨和悲憤,當時的境遇無人能知。 王朝的氣運已隨着世事變遷而消逝,悲壯的歌聲空對着廣闊的海天表達哀傷。 秋風中,白髮的我驚覺於殘存的夢境,落日下,我在陰間思念着什麼。 想要弔唁那遙遠沙灘上的孤獨鶴鳥,卻忍不住心中的惆悵,淚水如絲般落下。

賞析

這首作品表達了作者對過去時光的懷念和對現實境遇的悲憤。詩中,「孤憤」、「老判南荒」描繪了作者的孤獨與被貶的無奈,「王氣已隨陵谷改」則反映了對王朝變遷的感慨。後兩句通過「秋風白髮」和「落日窮泉」的意象,加深了時光流逝與人生無常的哀愁。結尾的「玄沙孤鶴」與「淚如絲」則抒發了作者對逝去事物的深切懷念和無法抑制的悲傷。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了作者深沉的內心世界和對世事變遷的深刻感悟。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文