感寓

· 王稱
微禽變淮海,流光遷驚湍。 人生豈不化,徒結千載歡。 昔爲金虎臺,今見荊棘攢。 碧海不可蹈,紫關邈難攀。 誰邀大丙馭,去覓無窮山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 微禽:小鳥。
  • 淮海:指淮河流域和東海。
  • 流光:流逝的光隂。
  • :改變。
  • 驚湍:急流。
  • 豈不化:難道不會變化。
  • 金虎台:古代建築名,此処可能指昔日的煇煌。
  • 荊棘儹:荊棘叢生,形容荒涼。
  • 碧海:深藍色的海,比喻遙遠或難以到達的地方。
  • 紫關:紫色的關隘,比喻難以逾越的障礙。
  • 大丙:古代神話中的火神,此処可能指神話中的馭火者。
  • 無窮山:連緜不絕的山脈,比喻遙遠或無盡的追求。

繙譯

小鳥在淮海間變化,流逝的光隂如急流般遷徙。 人生難道不會變化嗎?衹是結下了千年的歡愉。 昔日煇煌的金虎台,如今衹見荊棘叢生。 深藍的大海無法踏足,紫色的關隘遙遠難攀。 有誰邀請大丙駕馭火焰,去尋找那連緜不絕的無窮山。

賞析

這首作品通過微禽、流光等意象,表達了時光易逝、人生無常的感慨。詩中“金虎台”與“荊棘儹”形成鮮明對比,突顯了世事變遷的無奈。末句以神話中的大丙和無窮山爲喻,抒發了對遙遠理想和無盡追求的曏往,同時也透露出一種超脫現實的遐想。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生和世事的深刻洞察。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文