(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燈宵:指元宵節,又稱爲燈節,是中國傳統節日之一。
- 紀事:記錄事件。
- 踏霧:形容天街(即街道)上人多如霧,也可能是指夜晚的霧氣。
- 天街:指京城的街道。
- 豔步:形容女子步態妖嬈。
- 微風一道:微風輕輕吹過。
- 染衣香:指香氣附着在衣服上。
- 遊人:指外出遊玩的人。
- 暗逐:悄悄跟隨。
- 芳塵:指女子走過的痕跡,也指美好的事物。
- 兒家:指某個女子。
- 紫佩囊:紫色的香囊,常作爲女子的飾品。
翻譯
在元宵節的夜晚,我踏着霧氣在天街上狂放地走着,女子的妖嬈步態如同一道風景。微風輕輕吹過,帶來了她們衣服上的香氣。遊玩的人們悄悄跟隨那些美好的身影,最終撿到了那位女子遺失的紫色香囊。
賞析
這首作品描繪了元宵節夜晚的熱鬧場景,通過「踏霧天街」和「微風一道染衣香」等細膩的描寫,展現了節日的繁華和女子的風采。詩中「遊人暗逐芳塵去」一句,巧妙地表達了人們對美好事物的嚮往和追求。結尾的「拾得兒家紫佩囊」則增添了一絲浪漫和神祕的色彩,使整首詩充滿了節日的歡樂和溫馨。
王彥泓的其他作品
- 《 續寒詞 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 重過婦家 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 丁卯春夏,余离居芙蓉湖外,久阔丁娘之索,屡勤徐淑之遗,触绪萦思,每物成咏,归舟追录,一过聊代晤言,置袖十年定不漫灭 其十 画袋(丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 續寒詞 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 昔年同社为秋词,今成往事,离居多感,岁晏不聊,触绪生吟,冰霜满月,凛尖风之透骨,感皎月之映心,多因梦后之思,添出酒边之句,聊作秋声貂续,以为春咏前驱,合曰寒词得一十六首 其十三 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 藤村舊遊二首 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 臨行阿鎖欲盡寫前詩凡十一首既而色有未滿曰:『斯語太文妾不用此可爲別制數章取數月來情事綜跡歷歷於心者譜 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 代友人贈妓 》 —— [ 明 ] 王彥泓