再賦個儂

漏泄幽歡異國香,含悽重過暫商量。 嬌癡迸淚猶遮掩,哽咽陳詞未細詳。 自信丹誠終不沒,忍言風雨但相望。 韓憑死遂雙飛願,羞學偷生說斷腸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 「個儂」:猶渠儂,那個人或這個人。
  • 「漏泄」:透露,流露。
  • 「幽歡」:指男女間的深情懷戀。
  • 「含悽」:飽含淒涼。
  • 「嬌癡」:幼稚而天真可愛。
  • 「哽咽」:gěng yè,因極度悲痛哭時不能痛快地出聲。
  • 「丹誠」:赤誠的心。
  • 「韓憑」:相傳戰國時宋康王舍人韓憑娶妻何氏,甚美,康王奪之。韓憑自殺,何氏也投臺而死,遺書願合葬。康王怒,使里人分埋之,兩冢相望。宿昔間,有大梓木生於兩冢之端,有鴛鴦雌雄各一,常棲樹上,交頸悲鳴。

翻譯

那隱祕的歡愛流露出別樣的香氣,飽含淒涼重新回想起來暫且商議。幼稚天真地迸出淚水還在遮掩,哽咽着陳述的話語也沒有仔細端詳。相信赤誠之心終究不會磨滅,忍心說在風雨中只是相互守望。韓憑死後遂了雙飛的願望,羞於學那種偷生而言說斷腸的樣子。

賞析

這首詩描繪了一種深沉而複雜的情感,或許是一段隱祕而真摯的愛戀。詩中通過「漏泄幽歡」「含悽」等詞語表達了情感的纏綿和內心的淒涼。「嬌癡迸淚」「哽咽陳詞」等細節生動地塑造了人物的形象,展現了其情感的激盪。以「韓憑死遂雙飛願」作比,顯示了對堅定愛情的嚮往,同時也流露出一種不甘偷生、追求真摯情感的決心。整首詩意境悽美,情感真摯而深沉。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文