前詩意有未盡更賦一章

高齋絲竹侑元文,也許彭宣一度聞。 江令未能兼傅粉,無方只可使持裙。 奴依穎士知才藻,婢侍康成熟典墳。 莫學羅敷更羞澀,使君今日是夫君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 絲竹:指絃樂器和竹製管樂器,泛指音樂。
  • (yòu):勸人(吃、喝)。
  • 元文:指高雅的文學作品。
  • 彭宣:人名,可能指某位文人或音樂家。
  • 江令:人名,可能指某位官員或文人。
  • 傅粉:化妝時塗粉。
  • 無方:無法,沒有辦法。
  • 持裙:拿着裙襬,指女子。
  • 穎士:有才學的人。
  • 康成:人名,可能指某位學者或文人。
  • 典墳:指古代的典籍和墳墓,泛指古代文化。
  • 羅敷:古代美女名,此處泛指美女。
  • 羞澀:害羞,不自然。
  • 使君:古代對地方長官的尊稱。
  • 夫君:古代妻子對丈夫的稱呼。

翻譯

在高雅的書齋中,音樂伴隨着文學作品,也允許彭宣這樣的人來聆聽一次。江令雖然不能同時化妝,但也沒有辦法,只能讓女子拿着裙襬。奴隸依附於有才學的主人,婢女侍奉着熟悉古代文化的康成。不要像羅敷那樣羞澀,今天的使君就是你的夫君。

賞析

這首詩描繪了一幅文人雅集的畫面,通過對比不同人物的特點和行爲,展現了文人間的交往和尊重。詩中「絲竹侑元文」一句,既表現了音樂與文學的和諧共存,也暗示了文人雅集的氛圍。後文通過對江令、穎士、康成等人物的描寫,進一步展現了文人的風采和才學。最後兩句則通過羅敷的羞澀與使君的夫君身份的對比,表達了詩人對文人交往中自然、不造作態度的推崇。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文