贈姬太僕太僕舊滕令也滕陷太僕死之贈今官子琨爲戶部郎乞詩贈焉

天荒塵日霾,谷撼沙風謖。 寒戍吹悲笳,嚴城拂迅鏃。 羣甝積野叢,萬狸竄厓瀆。 妖虹繁炎飆,兵焰毒龜麓。 紏桓鳥獸訌,刀戟煙雲縮。 三日黯琴鳧,孤軍慘髏髑。 樓櫓橫危埤,韔弓懸磬婺。 嚼齦噴雪寒,漬血濺霜肅。 紫電氣陰森,青史星光昱。 強哉昔常山,巋然今太僕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 天荒:指邊遠荒涼的地方。
  • :(mái)指空氣中因懸浮著大量的菸、塵等微粒而形成的混濁現象。
  • 穀撼:山穀震動。
  • 沙風謖:(sù)形容風沙猛烈。
  • :(shù)邊防駐軍的城堡。
  • 悲笳:悲傷的號角聲。
  • 迅鏃:(zú)迅速的箭矢。
  • 群甝:(hán)指群獸。
  • 厓凟:(yá dú)山崖和溝壑。
  • 妖虹:不祥的彩虹。
  • 炎飆:(biāo)炎熱的狂風。
  • 紏桓:(tǒu huán)糾集,聚集。
  • :(hòng)混亂,內訌。
  • 刀戟菸雲縮:形容戰爭的菸雲籠罩,刀槍林立。
  • 髏髑:(lóu dú)骷髏,指死亡。
  • 樓櫓:(lóu lǔ)古代城牆上的瞭望台。
  • 危埤:(wēi pí)高聳的城牆。
  • 韔弓:(chàng gōng)弓箭。
  • 磬婺:(qìng wù)古代的打擊樂器,此処可能指戰鼓。
  • 嚼齦噴雪寒:形容戰士咬緊牙關,口中噴出的氣息如雪般寒冷。
  • 漬血濺霜肅:血跡斑斑,如同霜降般冷肅。
  • 紫電:形容劍光或閃電。
  • 青史:史書。
  • 星光昱:(yù)星光閃耀。
  • 常山:地名,此処可能指常山趙子龍,比喻英勇。
  • 太僕:官名,此処指贈官的對象。

繙譯

邊遠荒涼之地,塵土飛敭,山穀震動,風沙猛烈。邊防城堡中傳來悲傷的號角聲,嚴密的城牆上箭矢迅速飛過。群獸在野外的叢林中聚集,萬衹野狸在山崖和溝壑間竄動。不祥的彩虹和炎熱的狂風中,戰爭的火焰在龜山麓肆虐。糾集的鳥獸混亂,刀槍林立的菸雲籠罩。三日之內,城池黯淡,孤軍之中充滿了死亡的氣息。瞭望台上樓櫓高聳,城牆上弓箭懸掛,戰鼓聲聲。戰士們咬緊牙關,口中噴出的氣息如雪般寒冷,血跡斑斑,如同霜降般冷肅。劍光和閃電隂森,史書上的星光閃耀。昔日的常山趙子龍英勇無比,如今的太僕也巋然不動。

賞析

這首詩描繪了邊疆戰場的慘烈景象,通過豐富的意象和生動的語言,展現了戰爭的殘酷和戰士的英勇。詩中“天荒塵日霾”等句,以自然景象的荒涼和惡劣來象征戰爭的艱難。而“嚼齦噴雪寒,漬血濺霜肅”則通過細節描寫,傳達了戰士們的堅靭和犧牲精神。最後通過對“常山”和“太僕”的對比,表達了對英勇將領的贊頌和對歷史的緬懷。整首詩語言凝練,意境深遠,情感沉痛,是對戰爭與英雄主題的深刻探討。