(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 舊歲:去年。
- 花殘:花已經凋謝。
- 今又開:現在又重新開放。
- 人去:人已經離開。
- 幾曾:何曾,何時。
- 明歲:明年。
- 花時節:花開的時候。
- 人在天涯:人遠在他鄉。
- 回未回:是否回來。
翻譯
去年花兒凋謝,今年又重新開放, 去年離去的人,何時曾經回來? 不知道明年的花開時節, 遠在他鄉的人,是否能夠歸來。
賞析
這首作品通過對比花開花落與人的去留,表達了深切的思念與期盼。詩中「舊歲花殘今又開」與「去年人去幾曾來」形成鮮明對比,突出了時間的流轉與人事的變遷。末句「不知明歲花時節,人在天涯回未回」則充滿了對未來的不確定與對歸人的渴望,情感真摯,意境深遠。