(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 征婦:指遠征軍人的妻子。
- 君:古代對男子的尊稱,這裡指丈夫。
- 妾:古代女子對自己的謙稱,這裡指妻子。
- 帆飛:船帆隨風飄動的樣子,比喻船衹遠去。
- 殘暉:夕陽的餘暉。
繙譯
丈夫你登上船去,我目送著船帆隨風飄遠。江水空曠,人已遠去,我仍獨自站立在夕陽的餘暉中。
賞析
這首作品描繪了一位軍人的妻子在丈夫出征時的深情告別。詩中,“君身上船去”直接表達了丈夫的離去,而“妾目送帆飛”則生動地描繪了妻子不捨的目光。後兩句“江空人去遠,猶自立殘暉”通過江水的空曠和夕陽的餘暉,營造了一種淒涼而深情的氛圍,表達了妻子對丈夫的深切思唸和無盡的等待。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人丘濬對人物情感細膩的把握能力。