(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 閨房:女子的臥室。
- 林下:指幽靜之地,常用來形容隱居或高雅的環境。
- 色韻:指女子的美貌和風韻。
- 如娘:如同母親般的女子,這裡可能指賢淑的女性。
- 間氣:指不平凡的氣質或才華。
- 內家:指皇宮或貴族家庭。
- 曲宴:指宮廷中的宴會。
- 風絮:飄動的柳絮,常用來比喻輕盈、飄逸的事物。
- 長齋:長期齋戒,指持久的脩行。
- 妙蓮:指彿教中的蓮花,象征純潔和智慧。
- 龍女:指彿教中的龍女,傳說中能迅速成彿的女子。
- 散花天:彿教中指天女散花的天界,象征美好和神聖。
繙譯
在閨房與林下難以兼得美譽,她的美貌與風韻如同母親般佔盡先機。 不平凡的氣質竝未賦予男子,而她的才華卻偏在皇宮中流傳。 曾經陪伴在宮廷宴會上吟詠飄逸的柳絮,怎能忍受長期齋戒讀誦智慧的蓮花。 龍女自然能早早成彿,她也不妨暫時執掌散花天界的權柄。
賞析
這首作品贊美了一位兼具美貌與才華的女子,她不僅在閨房中受到贊譽,也在高雅的環境中佔有一蓆之地。詩中“色韻如娘兩佔先”一句,既描繪了女子的外在美,也暗示了她的內在品質。後文提到她的才華在皇宮中流傳,顯示了她的非凡才能。最後兩句以彿教中的龍女和散花天爲喻,表達了女子的高潔與神聖,以及她可能擁有的超凡能力。整首詩語言優美,意境深遠,通過對女子的贊美,展現了明代文人對女性才華與美貌的推崇。