(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鳳城:指京城。
- 桃葉:東晉書法家王獻之的愛妾名,此處借指美女。
- 採春:指美女。
- 麗詞:華麗的言辭。
- 巧笑:美好的笑容。
- 狂語:放縱不羈的話語。
- 嬌嗔:撒嬌時生氣。
- 春鶯:春天的黃鶯,比喻歌聲婉轉動聽。
- 鍾筵:指宴會。
- 囀:鳥鳴聲,此處指歌聲。
- 永新:唐玄宗時著名宮廷歌手,此處借指新人歌聲美妙。
翻譯
爲了挑選如花般的美人離開京城,笑着騎着駿馬比賽輕盈的身姿。 有名的美女有個妹妹,被譽爲桃葉般的美人,豔麗的母親帶着女兒,必定是採春般的美女。 難以用華麗的言辭來回應她美好的笑容,便用放縱的話語來逗弄她撒嬌時的生氣。 在宴會上,她如春鶯般婉轉的歌聲響起,今天的新人就像是永新一樣美妙。
賞析
這首作品描繪了詩人在京城外挑選美人的情景,通過「鳳城」、「桃葉」、「採春」等詞彙,展現了美人的風采。詩中「難倚麗詞酬巧笑,戲將狂語試嬌嗔」一句,巧妙地表達了詩人對美人既欣賞又調皮的情感。結尾的「春鶯一曲鍾筵囀,今日新人是永新」則以歌聲作比,讚美了新人的美妙與不凡。整首詩語言華麗,意境優美,情感真摯,展現了詩人對美的追求和讚美。